すろぉもぉしょん - はつねミクみく - 歌词翻译及罗马音译整理

Slow Motion - 初音ミク

すろぉもぉしょん ゆっくり変わってゆく (Slow Motion 缓缓地逐渐改变)

すろぉもぉしょん ゆっくりかわってゆく

suroomooshon yukkuri kawa tteyuku

コンビニよって 弁当买って (路过便利店 买便当)

コンビニこんびによって べんとうかって

konbini yotte bentou katsu te

部屋に帰って テレビを见てた (回家 看电视)

へやにかえって テレビてれびをみてた

heya ni kaetsu te terebi wo mite ta

クイズの答え 妥协と知って (谜题的解答 理解到何谓妥协)

クイズくいずのこたえ だきょうとしって

kuizu no kotae dakyou to shitte

梦と答える ボケを続けて (答道这是梦境 继续发呆)

ゆめとこたえる ボケぼけをつづけて

yume to kotae ru boke wo tsuzuke te

热が出ちゃって 薬を饮んで (发烧了 吃药)

ねつがでちゃって くすりをのんで

netsu ga dechi yatte kusuri wo non de

布団潜って 目を闭じていた (躲进被窝里 闭上眼睛)

ふとんもぐって めをとじていた

futon sen tte me wo toji teita

君のマヌケな 颜が浮かんで (浮现出你那 一脸痴呆样)

きみのマヌケまぬけな かおがうかんで

kun no manuke na kao ga uka nde

まだ死にたくない なんてのぼせながら (“还未想死啊” 头昏脑涨地那样说道)

まだしにたくない なんてのぼせながら

mada shini takunai nantenobosenagara

十代 ドヤ颜で悟った人 (十多岁时 是个一脸得意地看透一切的人)

じゅうだい ドヤどやがおでさとったひと

juudai doya kao de satotsu ta nin

二十代 耻に気づいた人 (二十多岁时 是个开始感到羞耻的人)

にじゅうだい はじにきづいたひと

nijuudai haji ni kizu ita nin

三十代 身の丈知った人 (三十多岁时 是个知道分寸的人)

さんじゅうだい みのたけしったひと

sanjuudai mino take shitsu ta nin

そのどれもが全部 同じ人 (而那不论哪个全都是 同一个人)

そのどれもがぜんぶ おなじひと

sonodoremoga zenbu onaji nin

汗をかいて 寝巻きを着替えたら (满头大汗 换过睡衣后)

あせをかいて ねまきをきがえたら

ase wokaite ne maki wo kigae tara

时计の针 午前零时 (时针指着 上午零时)

とけいのはり ごぜんれいじ

tokei no hari gozen reiji

この曲は今 一分とちょっと (而这首歌此刻 播了一分钟多一点)

このきょくはいま いっぷんとちょっと

kono kyoku ha ima ichibu tochotto

あなたは今 生まれて何年? (那么你此刻 诞生在这世上多少年了?)

あなたはいま うまれてなんねん?

anataha ima umare te nannen ?

すろぉもぉしょん 幼少から老年まで (Slow Motion 从幼少到老年)

すろぉもぉしょん ようしょうからろうねんまで

suroomooshon youshou kara rounen made

こんでぃしょん 躁郁の乱高下で (Condition 因心情郁躁浮动)

こんでぃしょん そううつのらんこうげで

kondishon sou utsu no ran taka shita de

粘着でも 不精でもない爱 ひとつ届けたいのに (不甚粘著 却亦不是懒散的爱 明明想要能传达一份给他人的)

ねんちゃくでも ぶしょうでもないあい ひとつとどけたいのに

nenchaku demo bushou demonai ai hitotsu todoke tainoni

こみゅにけぇしょん 狙いすぎは滑って (Communication 过分夸张的措词是站不着脚的)

こみゅにけぇしょん ねらいすぎはすべって

komyunikeeshon nerai sugiha subetsu te

おぉでぃしょん 审美眼も老眼になって (Audition 审美的眼亦变成老花眼了)

おぉでぃしょん しんびがんもろうがんになって

oodishon shinbigan mo rougan ninatte

耻の多い生涯なんて 珍しいもんじゃないし (充满羞耻的人生之类的 并非那么珍奇的事物呢)

はじのおおいしょうがいなんて めずらしいもんじゃないし

haji no ooi shougai nante mezurashi imonjanaishi

大丈夫だよ (放心吧)

だいじょうぶだよ

daijoubu dayo

好みによって パーツいじって (随心所欲 摆弄部件)

このみによって パーツぱーついじって

konomi niyotte pa-tsu ijitte

爱を与える ビジネス知って (给予了爱 才知晓根本是不带感情的)

あいをあたえる ビジネスびじねすしって

ai wo atae ru bijinesu shitte

过ぎた时间と この瞬间と (伴随逝去了的时光 以及这一瞬间)

すぎたじかんと このしゅんかんと

sugi ta jikan to kono shunkan to

残り时间が 深夜混ざって (剩下的时间 就混着深夜去了)

のこりじかんが しんやまざって

nokori jikan ga shinya maza tte

咳が酷くて 水饮み干して (咳嗽很严重 一口气喝光了水)

せきがひどくて みずのみほして

seki ga koku kute mizu nomihoshi te

深呼吸して また考えた (深呼吸 然后又再思考起来)

しんこきゅうして またかんがえた

shinkokyuu shite mata kangae ta

鼻をすすって 平和愿って (抽鼻涕 祈愿和平)

はなをすすって へいわねがって

hana wosusutte heiwa negatsu te

くしゃみをしたら 吹き飞ぶ诸行无常を (打个喷嚏 就把诸行无常吹散了)

くしゃみをしたら ふきとぶしょぎょうむじょうを

kushamiwoshitara fukitobu shogyoumujou wo

かつては 无邪気に笑えた人 (曾经能 天真无邪地欢笑的人)

かつては むじゃきにわらえたひと

katsuteha mujaki ni warae ta nin

つまづいても 涙こらえた人 (跌倒了 亦能忍住泪水的人)

つまづいても なみだこらえたひと

tsumazuitemo namida koraeta nin

だんだん くたびれた颜の人 (但渐渐地 变成了一脸没精打采的人)

だんだん くたびれたかおのひと

dandan kutabireta kao no nin

そして しわの増えた 同じ人 (如此 皱纹增加了的 同一个人)

そして しわのふえた おなじひと

soshite shiwano fue ta onaji nin

ぬるくなった 冷えピタを取り替えて (用还是暖的皮塔饼 换掉冷掉了的)

ぬるくなった ひえピタぴたをとりかえて

nurukunatta hie pita wo tori kae te

时间は まだ丑三つ时 (时间 仍是深夜时份)

じかんは まだうしみつどき

jikan ha mada ushi mitsu toki

この曲は残り 二分とちょっと (这首歌 还剩下两分钟多一点)

このきょくはのこり にふんとちょっと

kono kyoku ha nokori nibun tochotto

あなたの寿命は あと何年? (那你的寿命 又还剩多少年?)

あなたのじゅみょうは あとなんねん?

anatano jumyou ha ato nannen ?

ぐらでゅえぃしょん 入学から卒业まで (Graduation 由入学至到毕业)

ぐらでゅえぃしょん にゅうがくからそつぎょうまで

guradeyueishon nyuugaku kara sotsugyou made

ぱぁてぃしょん 水面下で喧哗しあって (Partition 暗地里互相吵架)

ぱぁてぃしょん すいめんかでけんかしあって

paateishon suimenka de kenka shiatte

忘れちゃいけないこと以外は どうでもよくなりゃいいのに (明明除了不能忘记的事以外 其他的事都毫不在意)

わすれちゃいけないこといがいは どうでもよくなりゃいいのに

wasure chaikenaikoto igai ha doudemoyokunaryaiinoni

いまじねぇしょん 刺激で钝化しちゃって (Imagination 因刺激而变得迟顿了)

いまじねぇしょん しげきでどんかしちゃって

imajineeshon shigeki de donka shichatte

れりじょん 盲目な先入観で (Religion 因盲目的先入观)

れりじょん もうもくなせんにゅうかんで

rerijon moumoku na sennyuukan de

変颜のイカス遗影だって あざといとつつかれる (就算是摆出有趣样子的帅气遗照 亦会被挑剔成是耍小聪明)

へんがおのイカスいかすいえいだって あざといとつつかれる

hen kao no ikasu iei datte azatoitotsutsukareru

そんなもんだよ (就是那样的事物呢)

そんなもんだよ

sonnamondayo

のらりくらり のたうちまわり (漫无目的 辗转反侧)

のらりくらり のたうちまわり

norarikurari notauchimawari

じわりじわり 见覚えのない场所に (逐渐地 走到了没有印象的地方)

じわりじわり みおぼえのないばしょに

jiwarijiwari mioboe nonai basho ni

感伤 感伤に 身をやつしても (即使因感伤 感伤而 弄得憔猝)

かんしょう かんしょうに みをやつしても

kanshou kanshou ni miwo yatsushitemo

へっくしょん へっくしょん くしゃみは马鹿っぽいな (哈嚏 哈嚏 打喷嚏真像个笨蛋似的)

へっくしょん へっくしょん くしゃみはばかっぽいな

hekkushon hekkushon kushamiha baka ppoina

ぐーすぴー ぐーすぴー 鼻づまりの笛を (咕哈 咕哈 吹着鼻塞的笛子)

ぐーすぴー ぐーすぴー はなづまりのふえを

gu - supi - gu - supi - hana zumarino fue wo

合図に 夜が明けてく (当作信号 夜空逐渐天明)

あいずに よるがあけてく

aizu ni yoru ga ake teku

すろぉもぉしょん 朝になって热引いて (Slow Motion 一到早上就退烧了)

すろぉもぉしょん あさになってねつひいて

suroomooshon asa ninatte netsu hii te

こんでぃしょん 快晴の青天井で (Condition 心情有如在万里无云的天空下)

こんでぃしょん かいせいのあおてんじょうで

kondishon kaisei no aotenjou de

反省したり 调子こいたり のんびり くたばっていく (反省过了 充满干劲 无忧无虑 逐渐精疲力尽)

はんせいしたり ちょうしこいたり のんびり くたばっていく

hansei shitari choushi koitari nonbiri kutabatteiku

すろぉもぉしょん アイドルだって歳くって (Slow Motion 就算是偶像也是会变老的)

すろぉもぉしょん アイドルあいどるだってとしくって

suroomooshon aidoru datte toshi kutte

わいどしょう 赈わせて骨になって (Wide Show 尽情欢闹后化作骨灰)

わいどしょう にぎわせてほねになって

waidoshou nigiwa sete hone ninatte

生まれた时と最后の时が ゆっくり繋がる 不思议 (诞生之时与临终之时 就此渐渐连结起来 真不可思议)

うまれたときとさいごのときが ゆっくりつながる ふしぎ

umare ta toki to saigo no toki ga yukkuri tsunaga ru fushigi

こんびねぇしょん 良い人に出会うため (Combination 为了遇上好人)

こんびねぇしょん いいひとにであうため

konbineeshon yoi nin ni deau tame

くえすちょん 良い人ってどんなんかね? (Question 到底怎样才算“好人”呢?)

くえすちょん いいひとってどんなんかね?

kuesuchon yoi nin ttedonnankane ?

耻の多い生涯なんて どんがらがっちゃんそれそれ (充满羞耻的人生之类的 砰铃嘭啦来吧来吧)

はじのおおいしょうがいなんて どんがらがっちゃんそれそれ

haji no ooi shougai nante dongaragatchansoresore

すっからかんのほれほれ 珍しいもんじゃないし (空无一物呢看吧看吧 并非那么珍奇的事物呢)

すっからかんのほれほれ めずらしいもんじゃないし

sukkarakannohorehore mezurashi imonjanaishi

大丈夫だよ (放心吧)

だいじょうぶだよ

daijoubu dayo

たぶん (大概吧)

たぶん

tabun

すろぉもぉしょん… (Slow Motion…)

すろぉもぉしょん…

suroomooshon …

ゆっくり终わってゆく (缓缓地步向终结)

ゆっくりおわってゆく

yukkuri owa tteyuku

 桂ICP备15001694号-2