《恋と病热》拼音罗马音译
恋と病热 - よねづけんし - 歌词翻译及罗马音译整理
- 米津玄师
好きなことが 少なくなり (喜欢的事物逐渐变少了)
すきなことが すくなくなり
suki nakotoga sukunaku nari
嫌いなことが 沢山増えた (讨厌的东西增加了许多)
きらいなことが たくさんふえた
kirai nakotoga takusan fue ta
窗に渗む云を见ていた (看着窗口模糊的云)
まどににじむくもをみていた
mado ni nijimu kumo wo mite ita
皆の背中を见ていた (看着大家的背后)
みんなのせなかをみていた
mina no senaka wo mite ita
言いたいことが だんだん増えて (想要说的事渐渐增加了)
いいたいことが だんだんふえて
ii taikotoga dandan fue te
言えないことが 沢山増えた (不能说的事更是增加了许多)
いえないことが たくさんふえた
ie naikotoga takusan fue ta
空が浊る顷に见ていた (雨天空灰蒙蒙的时候是相似的)
そらがにごるころにみていた
sora ga nigoru goroni mite ita
夜になろうとするばかり (不断期望着夜晚来临)
よるになろうとするばかり
yoru ninaroutosurubakari
“何処にも行けない私をどうする?” (“无处可去的我该怎么办?”)
「どこにもいけないあたしをどうする?」
「 doko nimo ike nai watashi wodousuru ? 」
眩晕に溺れて梦を见ていた (做了眩晕地溺水的梦)
めまいにおぼれてゆめをみていた
gen'un ni obore te yume wo mite ita
白昼梦に全てを押し込んで (将白日梦全部退入进去)
はくちゅうむにすべてをおしこんで
hakuchuumu ni subete wo oshi kon de
爱していたいこと 爱されたいこと (我想我爱你、我想被爱)
あいしていたいこと あいされたいこと
itoshi teitaikoto aisa retaikoto
空っぽになるまで 诘め込んで (执意填满 直到什么都不剩之前)
からっぽになるまで つめこんで
karappo ninarumade tsumekon de
覚えたことが 沢山増えて (需要记住的事物增加了很多)
おぼえたことが たくさんふえて
oboe takotoga takusan fue te
忘れたことも 沢山増えた (忘记的事情也增加了很多)
わすれたことも たくさんふえた
wasure takotomo takusan fue ta
バスに揺られながら见ていた (被巴士一边晃动一边看着)
バスばすにゆられながらみていた
basu ni yura renagara mite ita
君はカメラで何を撮る (你用相机在捕捉些什么)
きみはカメラかめらでなにをとる
kun ha kamera de naniwo toru
“秘密にしてね、约束しよう” (这是秘密哦 作个承诺吧)
「ひみつにしてね、やくそくしよう」
「 himitsu nishitene、 yakusoku shiyou 」
それすらいつか一人になって (即使它也不知不觉成为独自一人)
それすらいつかひとりになって
soresuraitsuka hitori ninatte
ボタン一つふいに千切れた (用一个按钮 不在乎地撕毁了)
ボタンぼたんひとつふいにちぎれた
botan hitotsu fuini chigire ta
夜になろうとするばかり (不断期望着夜晚来临)
よるになろうとするばかり
yoru ninaroutosurubakari
“似ている二人をあなたはどうする?” (“都是相似的两个人你会怎么做?”)
「にているふたりをあなたはどうする?」
「 nite iru futari woanatahadousuru ? 」
些细な嘘から炎症が起きた (从琐碎的谎言 发炎起来)
ささいなうそからえんしょうがおきた
sasai na uso kara enshou ga oki ta
ずっと微热みたいに缠わりついて (像是低度发烧不停死缠烂打)
ずっとびねつみたいにまとわりついて
zutto binetsu mitaini matowa ritsuite
爱していたいこと 爱されたいこと (我想我爱你、我希望被爱)
あいしていたいこと あいされたいこと
itoshi teitaikoto aisa retaikoto
弃てられないまま 赦しを请う (不能舍弃 请求着原谅)
すてられないまま ゆるしをこう
sute rarenaimama yurushi wo kou
谁も嫌いたくないから ひたすら嫌いでいただけだ (我不想恨任何人 曾经一心厌恶而已)
だれもきらいたくないから ひたすらきらいでいただけだ
daremo kirai takunaikara hitasura kirai deitadakeda
皆のこと 自分のこと 君のこと 自分のこと (对每个人 对自己 对你 对自己)
みんなのこと じぶんのこと きみのこと じぶんのこと
mina nokoto jibun nokoto kun nokoto jibun nokoto