《温泉乡的吉他》中文歌词翻译及音译整理
汤の町エレジー - おうみとしろう - 歌词翻译及罗马音译整理
温泉乡的吉他 - 近江俊郎
伊豆の山々 月あわく (暗淡的月光 照在四周环山的伊豆)
いずの山々やまやま つきあわく
izu no yamayama gatsu awaku
灯りにむせぶ 汤のけむり (街灯下 被温泉的烟呛到了)
あかりにむせぶ ゆのけむり
akari nimusebu yu nokemuri
あゝ 初恋の (啊...初恋的人)
あゝああ はつこいの
a ゝ hatsukoi no
君をたずねて 今宵また (我在寻找你 今夜也如往常般的)
きみをたずねて こよいまた
kun wotazunete koyoi mata
ギター爪びく 旅の鸟 (弹著吉他四处漂泊的流浪者)
ギターぎたーつまびく たびのとり
gita- tsume biku tabi no tori
风の便りに 闻く君は (据传闻 得知你的人在)
かぜのたよりに きくきみは
kaze no tayori ni kiku kun ha
温泉(いでゆ)の町の 人の妻 (温泉的小镇上 且以为人妻)
おんせん(いでゆ)のまちの ひとのつま
onsen ( ideyu) no machi no nin no tsuma
あゝ 相见ても (啊...即使见了面)
あゝああ あいみても
a ゝ sou mite mo
晴れて语れぬ この思い (也不能诉说衷情了 此刻的心情)
はれてかたれぬ このおもい
hare te katare nu kono omoi
せめて届けよ 流し呗 (至少以流浪者的歌声来传达)
せめてとどけよ ながしうた
semete todoke yo nagashi uta
あわい汤の香も 露路里も (淡淡温泉的味道 或街道小巷也)
あわいゆのかも ろじうらも
awai yu no kaori mo tsuyu michi ura mo
君住む故に 懐かしや (因有你在 所以更令人怀念)
きみすむゆえに なつかしや
kun sumu yueni natsukashi ya
あゝ 忘れられぬ (啊...忘不了)
あゝああ わすれられぬ
a ゝ wasure rarenu
梦を慕いて 散る涙 (期待在梦中相见 流着泪)
ゆめをしたいて ちるなみだ
yume wo shitai te chiru namida
今宵ギターも むせび泣く (今晚的吉他也隐约地啜泣著)
こよいギターぎたーも むせびなく
koyoi gita- mo musebi naku