君が夜の海に还るまで - ざくろ - 歌词翻译及罗马音译整理

到那日你回归夜之海前 - 柘榴

いつか仆も夜の海に还るから、その时まで さよならをしよう (我终会同你回归夜之海,所以在那刻来临前 先道再见吧)

いつかぼくもよるのうみにかえるから、そのときまで さよならをしよう

itsuka boku mo yoru no umi ni kan rukara、 sono toki made sayonarawoshiyou

“嫌いなあなたの とても绮丽な声を (“讨厌的你 那极其美丽的声音)

「きらいなあなたの とてもきれいなこえを

「 kirai naanatano totemo kirei na koe wo

忘れてしまえたら いつかは救われるかな (若能忘得一干二净 我是否终能得救)

わすれてしまえたら いつかはすくわれるかな

wasure teshimaetara itsukaha sukuwa rerukana

嫌いなあなたと 笑い合いたいと思えば (越是想和讨厌的你 一起欢笑)

きらいなあなたと わらいあいたいとおもえば

kirai naanatato warai ai taito omoe ba

それはきっと咒いのように わたしを缚るのだろう” (那一定越像诅咒般 束缚着我吧”)

それはきっとのろいのように わたしをしばるのだろう」

sorehakitto noroi noyouni watashiwo shibaru nodarou 」

震える手で手纸を书いた その喉はもう二度と震えないのに (用颤抖著的手写了信 但那喉咙却再也不会颤动了)

ふるえるてでてがみをかいた そののどはもうにどとふるえないのに

furue ru tede tegami wo kai ta sono nodo hamou nido to furue nainoni

いつか君が夜の海に还るまで、仆の声を覚えていて (到那日你回归夜之海前,请记着我的声音)

いつかきみがよるのうみにかえるまで、ぼくのこえをおぼえていて

itsuka kun ga yoru no umi ni kan rumade、 boku no koe wo oboe teite

いつか仆も夜の海に还るから、その时まで、さよならをしよう (我终会同你回归夜之海,所以在那刻来临前,先道再见吧)

いつかぼくもよるのうみにかえるから、そのときまで、さよならをしよう

itsuka boku mo yoru no umi ni kan rukara、 sono toki made、 sayonarawoshiyou

“嫌いなあなたの とても绮丽な声を (“讨厌的你 那极其美丽的声音)

「きらいなあなたの とてもきれいなこえを

「 kirai naanatano totemo kirei na koe wo

忘れてしまえたら いつかは救われるかな” (若能忘得一干二净 我是否终能得救”)

わすれてしまえたら いつかはすくわれるかな」

wasure teshimaetara itsukaha sukuwa rerukana 」

病室の窗から救いの羽音が鸣って、 (病房的窗外响起救赎的振翅声,)

びょうしつのまどからすくいのはおとがなって、

byoushitsu no mado kara sukui no hane oto ga natsu te、

笔を置いた君の頬から热が失くなっていたんだ (搁下笔的你 双颊的温度消失了)

ふでをおいたきみのほほからねつがなくなっていたんだ

fude wo oita kun no hoo kara netsu ga naku natteitanda

こうして君の身体は ひとつまたひとつ、朽ちていった (就这样你的身体 一点一滴,腐朽而去)

こうしてきみのからだは ひとつまたひとつ、くちていった

koushite kun no shintai ha hitotsumatahitotsu、 kuchi teitta

いつか君が夜の海に还るまで、仆の声を覚えていて (到那日你回归夜之海前,请记着我的声音)

いつかきみがよるのうみにかえるまで、ぼくのこえをおぼえていて

itsuka kun ga yoru no umi ni kan rumade、 boku no koe wo oboe teite

いつか仆も夜の海に还るから、その时まで、さよならをしよう (我终会同你回归夜之海,所以在那刻来临前,先道再见吧)

いつかぼくもよるのうみにかえるから、そのときまで、さよならをしよう

itsuka boku mo yoru no umi ni kan rukara、 sono toki made、 sayonarawoshiyou

いつか春の花昙りの空の下 君の声は覚えている (某日春樱满布的天空之下 我会牢记着你的声音)

いつかはるのはなぐもりのそらのした きみのこえはおぼえている

itsuka haru no hanagumori rino sora no shita kun no koe ha oboe teiru

いつか君は朝桜のように笑う その时まで忘れないから (某日你会笑得如朝樱绽放 在那刻来临前我将永不忘记)

いつかきみはあさざくらのようにわらう そのときまでわすれないから

itsuka kun ha asa sakura noyouni warau sono toki made wasure naikara

君が春の青ざめた空に溶けた (你融化进春日苍白的青空之中)

きみがはるのあおざめたそらにとけた

kun ga haru no ao zameta sora ni toke ta

君の頬の薄红に染まったような、桜の木の下で待っている (而我在染上你双颊薄红般的,樱树下等候)

きみのほほのうすべににそまったような、さくらのきのしたでまっている

kun no hoo no usubeni ni soma ttayouna、 sakura no kinoshita de matsu teiru

 桂ICP备15001694号-2