虎 - ハンはんバートばーと ハンはんバートばーと - 歌词翻译及罗马音译整理

虎 - ハンバート ハンバート

何を见ても何をしても (无论看什么 无论做什么)

なにをみてもなにをしても

naniwo mite mo naniwo shitemo

仆の心冻えたまま (我的心一直都是冻僵的)

ぼくのこころこごえたまま

boku no kokoro kogoe tamama

外は花が咲いていても (即使外头开满了花)

そとははながさいていても

soto ha hana ga sai teitemo

仆の庭は冬枯れたまま (但我的院子还是萧瑟荒凉)

ぼくのにわはふゆかれたまま

boku no niwa ha fuyugare tamama

どこにいても谁といても (无论在哪里 或是和谁在一起)

どこにいてもだれといても

dokoniitemo dare toitemo

仆の时计止まったまま (我的时钟总是停止的)

ぼくのとけいとまったまま

boku no tokei toma ttamama

深い深い穴の底で (在深深的洞穴底部)

ふかいぶかいあなのそこで

fukai fukai ana no soko de

一人惨めにいじけている (悲惨的一个人蜷缩著)

ひとりみじめにいじけている

hitori san meniijiketeiru

人の胸に届くような (就好像能传达到人的心中)

ひとのむねにとどくような

nin no mune ni todoku youna

そんな歌がつくれたら (如果能写出那样的歌的话)

そんなうたがつくれたら

sonna uta gatsukuretara

だめだ、だめだ、今日はやめだ (不行啊,不行啊,今天还是算了)

だめだ、だめだ、きょうはやめだ

dameda、 dameda、 konnichiha yameda

メロディひとつできやしない (我一首曲子也写不出来)

メロディめろでぃひとつできやしない

merodi hitotsudekiyashinai

酒だ、酒だ、同じことさ (喝酒吧,喝酒吧,做着同样的事)

さけだ、さけだ、おなじことさ

sake da、 sake da、 onaji kotosa

昼间からつぶれて眠る (从白天开始就沮丧地睡着)

ひるまからつぶれてねむる

hiruma karatsuburete nemuru

何を见ても何をしても (无论看什么 无论做什么)

なにをみてもなにをしても

naniwo mite mo naniwo shitemo

虚ろな目は死んだ鱼 (空虚的眼神如同死鱼一般)

うつろなめはしんださかな

utsuro na me ha shin da sakana

吐き出されたコトバたちが (说出来的话语)

はきだされたコトバことばたちが

hakidasa reta kotoba tachiga

部屋中溢れて腐っている (充满着房间 正在腐烂)

へやじゅうあふれてくさっている

heyajuu afure te kusatsu teiru

人の胸に残るような (就好像能留在人的心中)

ひとのむねにのこるような

nin no mune ni nokoru youna

そんな歌がつくれたら (如果能写出那样的歌的话)

そんなうたがつくれたら

sonna uta gatsukuretara

负けた、负けた、今日も负けだ (输了、输了、今天也是输了)

まけた、まけた、きょうもまけだ

make ta、 make ta、 kyou mo make da

光るコトバ见つからない (找不到出类拔萃的话语)

ひかるコトバことばみつからない

hikaru kotoba mitsu karanai

酒だ、酒だ、饮んでしまえ (喝酒吧,喝酒吧,再干一杯)

さけだ、さけだ、のんでしまえ

sake da、 sake da、 non deshimae

虎にもなれずに溺れる (无法成为老虎地沉溺著)

とらにもなれずにおぼれる

tora nimonarezuni obore ru

 桂ICP备15001694号-2