《Scramble》中文歌词及音译
スクランブル - SPYAIR - 歌词翻译及罗马音译整理
Scramble - SPYAIR
见えない明日を 探していた (寻找著看不见的未来)
みえないあしたを さがしていた
mie nai ashita wo sagashi teita
この街のどこかに きっと 在ると思った (我想它一定存在这街上的某处)
このまちのどこかに きっと あるとおもった
kono machi nodokokani kitto aru to omotsu ta
人波、乱れた 交叉路には (人潮混乱 交叉路口中)
ひとなみ、みだれた こうさろには
hitonami、 midare ta kousa michi niha
仆らの声 かき消すような 音が响いた (那噪音仿佛要将我的声音淹没)
ぼくらのこえ かきけすような おとがひびいた
bokura no koe kaki kesu youna oto ga hibii ta
覚えてるかい? ここにきた顷を (你还记得吗? 刚来到这里时)
おぼえてるかい? ここにきたころを
oboe terukai ? kokonikita goro wo
ポケットには 小銭ちょっとだけ (口袋里 只有一些零钱)
ポケットぽけっとには こぜにちょっとだけ
poketto niha kozeni chottodake
街の鼓动にあわないチューニング (调著跟这条街的节奏不合的音)
まちのこどうにあわないチューニングちゅーにんぐ
machi no kodou niawanai chu-ningu
腐らぬよう かき鸣らすギター (不会败坏 弹奏的吉他)
くさらぬよう かきならすギターぎたー
kusara nuyou kaki nara su gita-
止まらない人と 届かない声と (不会停止的人 与传递不了的声音)
とまらないひとと とどかないこえと
toma ranai nin to todoka nai koe to
いくつもの デカい音のビジョン (与无数个声声作响的电视墙)
いくつもの デカでかいおんのビジョンびじょん
ikutsumono deka i oto no bijon
憧れや希望よりも ただ (比起憧憬与希望)
あこがれやきぼうよりも ただ
akogare ya kibou yorimo tada
壊してしまいたかった (更渴望崩坏)
こわしてしまいたかった
kowashi teshimaitakatta
この世界も 自分さえも Oh (无论是这个世界 还是自己 Oh)
このせかいも じぶんさえも Oh
kono sekai mo jibun saemo oh
见えない明日を 探していた (寻找著看不见的未来)
みえないあしたを さがしていた
mie nai ashita wo sagashi teita
この街のどこかに きっと 在ると思った (我想它一定存在这街上的某处)
このまちのどこかに きっと あるとおもった
kono machi nodokokani kitto aru to omotsu ta
人波、乱れた 交叉路から (人潮混乱 我在交叉路口中)
ひとなみ、みだれた こうさろから
hitonami、 midare ta kousa michi kara
街の声を かき消すように 叫んでたんだ (试图淹没街道的声音 呐喊著)
まちのこえを かきけすように さけんでたんだ
machi no koe wo kaki kesu youni saken detanda
それぞれの交叉路で (在每个人各自的交叉路口)
それぞれのこうさろで
sorezoreno kousa michi de
叫ぶように歌うよ (呐喊般地唱着歌)
さけぶようにうたうよ
sakebu youni utau yo
昙天の切れ间から (云层的缝隙之中)
どんてんのきれまから
donten no kirema kara
いつか见える 银色の空 (总有一天会看见 银色的天空)
いつかみえる ぎんいろのそら
itsuka mie ru gin'iro no sora