くちなしの丘 - はらだともよ - 歌词翻译及罗马音译整理

  • 原田知世

闭じた口は 何も言わず 心震わせて (紧闭的嘴唇什么都没有说 就让心感到悸动)

とじたくちは なにもいわず こころふるわせて

toji ta kuchi ha nanimo iwa zu kokoro furuwa sete

开く花は 君のために 笑って嘘つき (盛开的花朵 因为你而像是笑着说谎一般)

ひらくはなは きみのために わらってうそつき

hiraku hana ha kun notameni waratsu te usotsuki

风の吹く 长い坂の 途中で (在微风吹拂过的长坡道半路上)

かぜのふく ながいさかの とちゅうで

kaze no fuku nagai saka no tochuu de

言叶にしたら すぐに壊れて きっともう戻らないから (若是化成言语的话 马上就会崩毁了 一定再也不能回到最初)

ことばにしたら すぐにこわれて きっともうもどらないから

kotoba nishitara suguni koware te kittomou modora naikara

花の向こうに 君が见えたら 何を话そう (在花的那一侧 如果看见你的话 该说什么好呢?)

はなのむこうに きみがみえたら なにをはなそう

hana no mukou ni kun ga mie tara naniwo hanaso u

くちなしの丘の上で (在开满栀子花的山丘上)

くちなしのおかのうえで

kuchinashino oka no uede

甘い匂い 吸い込んでは 心くねらせて (呼吸著甜淡的味道 心也动摇了起来)

あまいにおい すいこんでは こころくねらせて

amai nioi sui kon deha kokoro kunerasete

秘密はただ 仆の为に 青い空の上 (秘密他只为了我而在蓝天的那一端)

ひみつはただ ぼくのために あおいそらのうえ

himitsu hatada boku no tameni aoi sora no ue

影落とす 长い坂の 途中で (在影子落下的长坡道途中)

かげおとす ながいさかの とちゅうで

kage oto su nagai saka no tochuu de

触れてみたなら すぐに终わって きっともう届かないから (尝试着触碰的话 马上就会结束的 一定再也无法传达)

ふれてみたなら すぐにおわって きっともうとどかないから

furete mitanara suguni owa tte kittomou todoka naikara

花の向こうに 君が见えたら 何を话そう (在花的那一侧 如果看见你的话 该说什么好呢?)

はなのむこうに きみがみえたら なにをはなそう

hana no mukou ni kun ga mie tara naniwo hanaso u

くちなしの丘の上で (在开满栀子花的山丘上)

くちなしのおかのうえで

kuchinashino oka no uede

今日は雨降り 化石のように 青い空に沈んだまま (今天下起了雨 蓝天像化石般沉静了下来)

きょうはあめふり かせきのように あおいそらにしずんだまま

konnichiha amefuri kaseki noyouni aoi sora ni shizun damama

季节の中を くぐり抜けては 何に変わってくでしょう (在季节之中穿梭出来的 什么会随之改变呢?)

きせつのなかを くぐりぬけては なににかわってくでしょう

kisetsu no naka wo kuguri nuke teha nani ni kawa ttekudeshou

言叶にしたら すぐに壊れて きっともう戻らないから (若是化成言语的话 马上就会崩毁了 一定再也不能回到最初)

ことばにしたら すぐにこわれて きっともうもどらないから

kotoba nishitara suguni koware te kittomou modora naikara

花の向こうに 君が见えたら 何を话そう (在花的另一侧 如果看见你的话 要说什么好呢?)

はなのむこうに きみがみえたら なにをはなそう

hana no mukou ni kun ga mie tara naniwo hanaso u

くちなしの丘の上で (在开满栀子花的山丘上)

くちなしのおかのうえで

kuchinashino oka no uede

 桂ICP备15001694号-2