dialogue - りぶ - 歌词翻译及罗马音译整理

dialogue - りぶ

自分の手で闭め切った扉も (是自己的手所关闭的门也好)

じぶんのてでしめきったとびらも

jibun no tede shime kitsu ta tobira mo

键はいつも开いていたんだよ (然而门锁一直都是开启的喔)

かぎはいつもあいていたんだよ

kagi haitsumo hirai teitandayo

谁も访ねて来やしないなら (若谁都不会来访的话)

だれもたずねてきやしないなら

daremo tazune te koya shinainara

こっちから会いに行かなきゃ (那就由我这边与你相会吧)

こっちからあいにいかなきゃ

kotchikara ai ni ika nakya

“手に入らないものならばいっそ望まない” (“无法得到的东西就别奢望获取”)

「てにはいらないものならばいっそのぞまない」

「 teniira naimononarabaisso nozoma nai 」

とか言って谛める言い訳は舍てたよ (用像这样的借口来放弃了呢)

とかいってあきらめるいいわけはすてたよ

toka itsutsu te akirame ru iiwake ha sute tayo

出会いと别れを知って 孤独の意味を知って (知道了相识相别 了解了孤独的感觉)

であいとわかれをしって こどくのいみをしって

deai to wakare wo shitte kodoku no imi wo shitte

それでもまた人を好きになって (即使如此仍会喜欢上人类)

それでもまたひとをすきになって

soredemomata nin wo suki ninatte

嗫いても叫んでも届かなくても (细语也好大声呼喊也好都无法传递的话语)

ささやいてもさけんでもとどかなくても

shou itemo saken demo todoka nakutemo

いつしかまた伝えたくなってしまって (总有一天会再度传达给你)

いつしかまたつたえたくなってしまって

itsushikamata tsutae takunatteshimatte

拒绝の数は増えるよ 失望もきっと増えるよ (拒绝的次数上升了呢 失望也随之起然)

きょぜつのかずはふえるよ しつぼうもきっとふえるよ

kyozetsu no kazu ha fue ruyo shitsubou mokitto fue ruyo

それでもまた言叶を纺いで (尽管这样还是努力的编织话语)

それでもまたことばをつむいで

soredemomata kotoba wo bou ide

今までのことも これからのことも (从前至今的事物也好 之后历经的事物也罢好)

いままでのことも これからのことも

imamade nokotomo korekaranokotomo

君にまだ话し足りないことばかりだ (与你的对谈仍远不足够)

きみにまだはなしたりないことばかりだ

kun nimada hanashi tari naikotobakarida

一人が好きなんだって豪语して (说出喜欢上一个人之类大胆的话语)

ひとりがすきなんだってごうごして

hitori ga suki nandatte gougo shite

それもきっと本当なんだけど (虽然这一定是万真不确的)

それもきっとほんとうなんだけど

soremokitto hontou nandakedo

“君がここにいてくれてよかった” (“有你在我身旁真是太好了”)

「きみがここにいてくれてよかった」

「 kun gakokoniitekureteyokatta 」

そんなセリフもきっと嘘伪りは无いって言えるから (这样的台词绝对没有一丝的虚伪的喔)

そんなセリフせりふもきっとうそいつわりはないっていえるから

sonna serifu mokitto uso itsuwari ha nai tte ie rukara

臆病な自分嫌って ひたすらになって隠して (嫌弃如此胆怯的自己 只顾封闭隐藏的自己)

おくびょうなじぶんきらって ひたすらになってかくして

okubyou na jibun kiratsu te hitasuraninatte kakushi te

それでも见抜かれてしまうなら (即使这样仍被你看穿的话)

それでもみぬかれてしまうなら

soredemo minuka reteshimaunara

笑われても耻かいても格好つかなくても (被嘲笑也好丢脸也好仪态全失也无所谓)

わらわれてもはじかいてもかっこうつかなくても

warawa retemo hazuka itemo kakkou tsukanakutemo

下手くそな嘘は吐かないほうがいいな (都总比吐露差劲的谎言好呢)

へたくそなうそははかないほうがいいな

heta kusona uso ha haka naihougaiina

不安は消せやしないよ 悲しい结末もあるよ (无法终结的不安 有着悲伤的结尾)

ふあんはけせやしないよ かなしいけつまつもあるよ

fuan ha kese yashinaiyo kanashi i ketsumatsu moaruyo

それでも期待したい未来があるから (就算这样依旧期待拥有的未来)

それでもきたいしたいみらいがあるから

soredemo kitaishi tai mirai gaarukara

今までのことも これからのことも (从前至今的事物也好 之后历经的事物也罢)

いままでのことも これからのことも

imamade nokotomo korekaranokotomo

君にまだ话し足りないことばかりだ (与你的对谈仍远不足够)

きみにまだはなしたりないことばかりだ

kun nimada hanashi tari naikotobakarida

そうだ 目の前の暗闇は (没错 眼前正是一片黑暗)

そうだ めのまえのくらやみは

souda menomae no kurayami ha

前人未到の证拠なんだよ (完全未有前人的遽迹)

ぜんじんみとうのしょうこなんだよ

zenjin hitsuji tou no shouko nandayo

そうだ 仆の知らなかった (没错 连我都一无所知)

そうだ ぼくのしらなかった

souda boku no shira nakatta

君に会いにいくんだよ (我会去见你的)

きみにあいにいくんだよ

kun ni ai niikundayo

君に会いにいくんだよ (我一定会去见你的)

きみにあいにいくんだよ

kun ni ai niikundayo

谁も访ねて来やしないなら (谁都不会来访的话)

だれもたずねてきやしないなら

daremo tazune te koya shinainara

こっちから会いに行かなきゃ (那就由我这边与你相会吧)

こっちからあいにいかなきゃ

kotchikara ai ni ika nakya

出会いと别れを知って 孤独の意味を知って (理解了相识相别 深知了孤独的感觉)

であいとわかれをしって こどくのいみをしって

deai to wakare wo shitte kodoku no imi wo shitte

それでもまた人を好きになって (即使如此仍会喜欢上人类)

それでもまたひとをすきになって

soredemomata nin wo suki ninatte

嗫いても叫んでも届かなくても (细语也好嘶吼也好都无法传递的话语)

ささやいてもさけんでもとどかなくても

shou itemo saken demo todoka nakutemo

いつしかまた伝えたくなってしまって (总有一天一定会再度传达到你)

いつしかまたつたえたくなってしまって

itsushikamata tsutae takunatteshimatte

拒绝の数は増えるよ 失望もきっと増えるよ (拒绝的次数上升了呢 失望也与之俱增)

きょぜつのかずはふえるよ しつぼうもきっとふえるよ

kyozetsu no kazu ha fue ruyo shitsubou mokitto fue ruyo

それでもまた言叶を纺いで (虽然这样仍是努力的编织话语)

それでもまたことばをつむいで

soredemomata kotoba wo bou ide

今までのことも これからのことも (从前至今的事物也好 之后历经的事物也罢)

いままでのことも これからのことも

imamade nokotomo korekaranokotomo

君にまだ话し足りないことばかりだ (与你的对谈仍远远不足)

きみにまだはなしたりないことばかりだ

kun nimada hanashi tari naikotobakarida

君も话してほしいな (你也有想对我说的话吧)

きみもはなしてほしいな

kun mo hanashi tehoshiina

 桂ICP备15001694号-2