恋のヒミツ - pua:re - 歌词翻译及罗马音译整理

恋爱的秘密 - pua:re

全部知りたいだけどわからない (全部都想要知道 但是又不知所措)

ぜんぶしりたいだけどわからない

zenbu shiri taidakedowakaranai

そんなもどかしさもまた爱おしい (那样的急不可耐 却又如此可爱)

そんなもどかしさもまたいとおしい

sonnamodokashisamomata ai oshii

ねぇ 见つけにいきませんか (呐 要前去探寻吗)

ねぇ みつけにいきませんか

nee mitsu keniikimasenka

恋のヒミツ (恋爱的秘密)

こいのヒミツひみつ

koi no himitsu

“心の温度が测れたら” (“要是能测量内心的温度”)

「こころのおんどがはかれたら」

「 kokoro no ondo ga hakare tara 」

なんて思っていても难しくて (光想想就觉得很难)

なんておもっていてもむずかしくて

nante omotsu teitemo muzukashiku te

せめて手を繋いでいたいよ (那至少也想牵着你的手)

せめててをつないでいたいよ

semete te wo tsunai deitaiyo

“寂しがりなところ気付いて” (“请注意我心生寂寞的时候”)

「さびしがりなところきづいて」

「 sabishi garinatokoro kizui te 」

なんて素直に君に言えたら良いのに (这样的话要是能跟你坦言就好了)

なんてすなおにきみにいえたらいいのに

nante sunao ni kun ni ie tara yoi noni

せめて目を逸らさず见つめていて (至少不要逃避我的眼神看着我)

せめてめをそらさずみつめていて

semete me wo sora sazu mitsu meteite

まるで恋は迷宫 (恋爱就像是迷宫)

まるでこいはめいきゅう

marude koi ha meikyuu

“わからない”“难しい”“楽しい” (“看不透 ”“有难度”“ 却也快乐”)

「わからない」「むずかしい」「たのしい」

「 wakaranai 」 「 muzukashii 」 「 tanoshi i 」

君と一番奥まで行きたいな…… (想要和你一起探索恋爱的奥秘……)

きみといちばんおくまでいきたいな……

kun to ichiban'oku made iki taina ……

全部知りたいだけどわからない (全部都想要知道 但是又不知所措)

ぜんぶしりたいだけどわからない

zenbu shiri taidakedowakaranai

そんなもどかしさもまた爱おしい (那样的急不可耐 却又如此可爱)

そんなもどかしさもまたいとおしい

sonnamodokashisamomata ai oshii

ねぇだから一绪にいたいの Ah (呐 正因如此 才想要在一起 Ah)

ねぇだからいっしょにいたいの Ah

needakara isshoni itaino ah

全部わかってほしいワガママで (希望你能够懂我所有的心情 虽然有些任性)

ぜんぶわかってほしいワガママわがままで

zenbu wakattehoshii wagamama de

こんな私をどうか爱してください (请你爱上这样的我)

こんなわたしをどうかあいしてください

konna watashi wodouka itoshi tekudasai

ねぇ一绪に探しにいきませんか (呐 要一起前去探寻吗)

ねぇいっしょにさがしにいきませんか

nee isshoni sagashi niikimasenka

恋のヒミツ (恋爱的秘密)

こいのヒミツひみつ

koi no himitsu

 桂ICP备15001694号-2