《Tatsuo…把新娘给我》拼音罗马音译
タツオ...嫁を俺にくれ - ゴールデンごーるでんボンバーぼんばー - 歌词翻译及罗马音译整理
Tatsuo...把新娘给我 - ゴールデンボンバー
君はライバル (你是情敌)
きみはライバルらいばる
kun ha raibaru
タツオ 嫁を俺にくれ (Tatsuo 把新娘给我)
タツオたつお よめをおれにくれ
tatsuo yome wo ore nikure
思い出す あなたの面影 (想起了你的样子)
おもいです あなたのおもかげ
omoidasu anatano omokage
一人ぼんやりと过ごす (一个人心不在焉地过日子)
ひとりぼんやりとすごす
hitori bonyarito sugo su
昼下がり晴れ (午后放晴)
ひるさがりはれ
hirusagari hare
何してる? 会えないよね? (你在做什么? 见不到面吧?)
なにしてる? あえないよね?
nani shiteru ? ae naiyone ?
不自由ならば 助けてやるよ (不如意的话 我会帮助你的)
ふじゆうならば たすけてやるよ
fujiyuu naraba tasuke teyaruyo
君はライバル (你是情敌)
きみはライバルらいばる
kun ha raibaru
タツオ 嫁を俺にくれ (Tatsuo 把新娘给我)
タツオたつお よめをおれにくれ
tatsuo yome wo ore nikure
强く抱きしめたい (想紧紧抱住你)
つよくだきしめたい
tsuyoku daki shimetai
壊すほど勇気ないけど (虽然没有足以摧毁的勇气)
こわすほどゆうきないけど
kowasu hodo yuuki naikedo
一晩だけでもいいよ (只有一个晚上也好)
ひとばんだけでもいいよ
hitoban dakedemoiiyo
狂い咲き 心乱れる (疯狂绽放 内心混乱)
くるいざき こころみだれる
kurui saki kokoro midare ru
悲しい夜のファンタジー (悲伤夜晚的幻想)
かなしいよるのファンタジーふぁんたじー
kanashi i yoru no fantaji-
星を见上げる (抬头看着星星)
ほしをみあげる
hoshi wo miage ru
ずっと好き… ほんと好き… (一直喜欢… 真的喜欢…)
ずっとすき… ほんとすき…
zutto suki … honto suki …
境界线なら 教えてやるよ (如果这是边界线 我会告诉你的)
きょうかいせんなら おしえてやるよ
kyoukaisen nara oshie teyaruyo
君はライバル (你是情敌)
きみはライバルらいばる
kun ha raibaru
タツオ 嫁を俺にくれ (Tatsuo 把新娘给我)
タツオたつお よめをおれにくれ
tatsuo yome wo ore nikure
これは多分だよ 奇迹 (这大概是奇迹)
これはたぶんだよ きせき
koreha tabun dayo kiseki
ついてきてごらんよそっと! もぉ! (悄悄来跟我看看吧! 噢!)
ついてきてごらんよそっと! もぉ!
tsuitekitegoranyosotto! moo!
二、三回ならばイケるよ (二、三次的话是可以的喔!)
に、さんかいならばイケいけるよ
nisan kai naraba ike ruyo
君はライバル… (你是情敌…)
きみはライバルらいばる…
kun ha raibaru …
嫁を俺にくれ…下さい (把新娘给我…拜托)
よめをおれにくれ…ください
yome wo ore nikure …kudasai
马鹿げてると言われても仕方がない (即使被说是愚蠢也没有办法)
ばかげてるといわれてもしかたがない
baka geteruto iwa retemo shikata ganai
君はライバル (你是情敌)
きみはライバルらいばる
kun ha raibaru
タツオ 嫁を俺にくれ (Tatsuo 把新娘给我)
タツオたつお よめをおれにくれ
tatsuo yome wo ore nikure
手を差しのばす 辉く未来さ ずっと (伸长手 闪耀的未来啊 直到永远)
てをさしのばす かがやくみらいさ ずっと
te wo sashi nobasu kagayaku mirai sa zutto
幸せになろう きっと (让我们幸福吧 一定会的)
しあわせになろう きっと
shiawase ninarou kitto
君はライバル (你是情敌)
きみはライバルらいばる
kun ha raibaru
爱してる (我爱你)
あいしてる
itoshi teru