雪の日とラブソング - はつねミクみく - 歌词翻译及罗马音译整理

雪日与恋歌 - 初音ミク

扉をあけたら 雪化妆 (打开门扉 外头一片雪白)

とびらをあけたら ゆきげしょう

tobira woaketara yukigeshou

ふわふわ 雪の 绒毯みたい (软绵绵地 就像是雪做的绒毯)

ふわふわ ゆきの じゅうたんみたい

fuwafuwa yuki no juutan mitai

踏み出す足が もふもふ鸣るよ (踏出脚步 就会发出松松软软的声音呢)

ふみだすあしが もふもふなるよ

fumi dasu ashi ga mofumofu naru yo

わたしのリズム (属于我的节奏)

わたしのリズムりずむ

watashino rizumu

はじめてしたよ 雪游び (这是第一次呢 第一次玩雪)

はじめてしたよ ゆきあそび

hajimeteshitayo yuki asobi

走る 球なげ 颜はひんやり (奔跑 投雪球 脸庞好冰凉)

はしる たまなげ かおはひんやり

hashiru tama nage kao hahinyari

梦中になって 丸めたふたつ (热在其中 做出两个圆球)

むちゅうになって まるめたふたつ

muchuu ninatte marume tafutatsu

重ねあわせて できあがり (将它重叠 就完成了)

かさねあわせて できあがり

omone awasete dekiagari

冷たい“ぼく”のからだ ふれる君で溶けそうだ (冷冰冰的“我”的身体 被你碰到似乎就会溶化)

つめたい「ぼく」のからだ ふれるきみでとけそうだ

tsumeta i 「 boku 」 nokarada fureru kun de toke souda

あつくって つめたくて この目は见えるようになった (既炙热 又冰冷 这双眼睛变得能够看见事物)

あつくって つめたくて このめはみえるようになった

atsukutte tsumetakute kono me ha mie ruyouninatta

见つめる君に“ぼく”は たちまち 恋をした (被你注视着的“我” 立刻 恋上了你)

みつめるきみに「ぼく」は たちまち こいをした

mitsu meru kun ni 「 boku 」 ha tachimachi koi woshita

その瞬间 “ぼく”はもう 溶け始めて さよならの时间 (那个瞬间 “我”已经 开始溶化 到了该说再见的时间)

そのしゅんかん 「ぼく」はもう とけはじめて さよならのじかん

sono shunkan 「 boku 」 hamou toke hajime te sayonarano jikan

时间は流れ 雪化妆 (时间流逝 外头一片雪白)

じかんはながれ ゆきげしょう

jikan ha nagare yukigeshou

ひさしぶりでしょ 雪んこ游び (好久没玩了吧 用雪玩耍)

ひさしぶりでしょ ゆきんこあそび

hisashiburidesho yuki nko asobi

子供达の轮 少し离れて (稍微脱离 孩子们的小圈圈)

こどもたちのわ すこしはなれて

kodomotachi no wa sukoshi hanare te

セーラーと鞄 (取而代之的是水手服跟书包)

セーラーせーらーとかばん

se-ra- to kaban

友达も来て おしゃべりして (朋友也来了 谈天说地)

ともだちもきて おしゃべりして

tomodachi mo kite oshaberishite

みんながみんな 作ってくれた (大家做了“大家”给我)

みんながみんな つくってくれた

minnagaminna tsukutsu tekureta

“ぼく”のまわりに たくさんの“ぼく” (“我”的身边 增加了许多“我”)

「ぼく」のまわりに たくさんの「ぼく」

「 boku 」 nomawarini takusanno 「 boku 」

ともだちできた うれしいな (交到了朋友 好高兴喔)

ともだちできた うれしいな

tomodachidekita ureshiina

いつか 离れ离れ 大切な思い出 (终有一天 将会远远分离 重要的回忆)

いつか はなればなれ たいせつなおもいで

itsuka hanare hanare taisetsu na omoide

おしゃべり 闻かせてね ともだちも みんな一绪に (以及闲聊 都再说给我听吧 跟着朋友 大家一起来)

おしゃべり きかせてね ともだちも みんないっしょに

oshaberi kika setene tomodachimo minna isshoni

そして 何年経っても 雪の日に また 会えるから (然后 就算过了多少年 仍会在 下雪的日子中 再次相遇)

そして なんねんたっても ゆきのひに また あえるから

soshite nannen hetsu temo yuki no nichi ni mata ae rukara

“ぼくたち”は いつもここ 楽しい あとの バイバイの时间 (“我们” 总是在这里 很开心 接着是 到了该说byebye的时间)

「ぼくたち」は いつもここ たのしい あとの バイバイばいばいのじかん

「 bokutachi 」 ha itsumokoko tanoshi i atono baibai no jikan

ずいぶん経って 雪化妆 (隔了好久 外头一片雪白)

ずいぶんたって ゆきげしょう

zuibun hetsu te yukigeshou

小さい手を引く 后ろ姿 (牵着小手的 背影)

ちいさいてをひく うしろすがた

chiisa i te wo hiku ushirosugata

女の子と 素敌な女性 (小女孩跟 出色的女性)

おんなのこと すてきなじょせい

onnanoko to suteki na josei

“ぼく”の心は 泣いている (“我”的心 落泪不止)

「ぼく」のこころは ないている

「 boku 」 no kokoroha nai teiru

冷たい“ぼく”のからだ ふれる君で溶けそうだ (冷冰冰的“我”的身体 被你碰到似乎就会溶化)

つめたい「ぼく」のからだ ふれるきみでとけそうだ

tsumeta i 「 boku 」 nokarada fureru kun de toke souda

あつくって つめたくて この気持ち伝えたくて (既炙热 又冰冷 想要传达这份心情)

あつくって つめたくて このきもちつたえたくて

atsukutte tsumetakute kono kimochi tsutae takute

いつか出会うだろう 大切でかけがえのないひと (还会再见到面吧 重要而无可替代的人)

いつかであうだろう たいせつでかけがえのないひと

itsuka deau darou taisetsu dekakegaenonaihito

その瞬间 成れるだろう 冷たくても あたたかいひと (那个瞬间 可以变成 冰冷 却又温暖的人吧)

そのしゅんかん なれるだろう つめたくても あたたかいひと

sono shunkan nare rudarou tsumeta kutemo atatakaihito

例えそれで 溶けて消える (即使那会是 溶解消失的姿态)

たとえそれで とけてきえる

tatoe sorede toke te kie ru

姿だって またねの 时间 (那也无所谓 又到了该说下次见的时间)

すがただって またねの じかん

sugata datte mataneno jikan

 桂ICP备15001694号-2