《土星の窗辺》中文歌词翻译及音译整理
土星の窗辺 - ちょまいよ - 歌词翻译及罗马音译整理
- ちょまいよ
今日だってこの世界じゃ (今天即使在这世界度过)
きょうだってこのせかいじゃ
kyou dattekono sekai ja
日々、日々、また生かされてばっか (每天,每天,也不过是生存而已)
日々ひび、日々ひび、またいかされてばっか
hibi、 hibi、 mata ika saretebakka
ねぇ きっとこれくらいの (呐 只有这种程度的话一定)
ねぇ きっとこれくらいの
nee kittokorekuraino
代わりなんているのに (是有着替代品的呢)
かわりなんているのに
kawari nanteirunoni
やっと歩き出せたら (总算迈开脚步了)
やっとあるきだせたら
yatto aruki dase tara
日々、日々、また空回りばっか (一天,一天,却又全是徒劳无功)
日々ひび、日々ひび、またからまわりばっか
hibi、 hibi、 mata karamawari bakka
今周末も会えないかな (这周末也不能见面吗)
こんしゅうまつもあえないかな
konshuumatsu mo ae naikana
寂しがってしまうんだ (觉得寂寞了)
さびしがってしまうんだ
sabishi gatteshimaunda
朝から夜の端まで (从早晨 到夜晚终结)
あさからよるのはしまで
asa kara yoru no haji made
君に恋している la la (都思恋着你 啊啊)
きみにこいしている la la
kun ni koishi teiru la la
地上から空の星まで (从地面 到空中星球)
ちじょうからそらのほしまで
chijou kara sora no hoshi made
“连れて行く、约束。” (“带我去吧,约好。”)
「つれていく、やくそく。」
「 tsure te iku、 yakusoku。 」
优等生は一人暮らし (优等生是一个人生活的)
ゆうとうせいはひとりぐらし
yuutousei ha hitorigurashi
日々、日々、また恨まれてばっか (每天,每天,却又只是在怨恨著)
日々ひび、日々ひび、またうらまれてばっか
hibi、 hibi、 mata urama retebakka
千秋楽の晴れ舞台で (最后一天的正式舞台上)
せんしゅうらくのはれぶたいで
senshuuraku no hare butai de
认めて欲しくて (想得到欣赏)
みとめてほしくて
mitome te hosshi kute
朝から夜の端まで (从早晨 到夜晚终结)
あさからよるのはしまで
asa kara yoru no haji made
君に恋している la la (都思恋着你 啊啊)
きみにこいしている la la
kun ni koishi teiru la la
响いたら春の底まで (一旦响起 直到春天尽头)
ひびいたらはるのそこまで
hibii tara haru no soko made
“教えて、约束。” (“告诉我吧,约好。”)
「おしえて、やくそく。」
「 oshie te、 yakusoku。 」
感情に意味と (在感情中寻找着意义)
かんじょうにいみと
kanjou ni imi to
仆に无いもの求めている (和我所欠缺的东西)
ぼくにないものもとめている
boku ni nai mono motome teiru
配色はビビット (配色鲜艳)
はいしょくはビビットびびっと
haishoku ha bibitto
溢れだしている (满溢而出)
あふれだしている
afure dashiteiru
どれくらい长く生きても (不管能活多长多久)
どれくらいながくいきても
dorekurai nagaku iki temo
君がいないのは嫌だ (没有你在也讨厌)
きみがいないのはやだ
kun gainainoha iyada
窗辺の花火にポツリ (窗边烟火像雨滴落)
まどべのはなびにポツリぽつり
madobe no hanabi ni potsuri
“赖りなくてごめんね。” (“没法让你依靠 真抱歉”)
「たよりなくてごめんね。」
「 tayori nakutegomenne。 」
朝から夜の端まで (从早晨 到夜晚终结)
あさからよるのはしまで
asa kara yoru no haji made
君に恋している la la (都思恋着你 啊啊)
きみにこいしている la la
kun ni koishi teiru la la
地上から空の星まで (从地面 到空中星球)
ちじょうからそらのほしまで
chijou kara sora no hoshi made
“连れて行く、约束。” (“带我去吧,约好。”)
「つれていく、やくそく。」
「 tsure te iku、 yakusoku。 」
君に恋しているから (因为思恋着你)
きみにこいしているから
kun ni koishi teirukara