モカ - はつねミクみく - 歌词翻译及罗马音译整理

摩卡 - 初音ミク

今にも泣きそうな空 壊れた伞は舍てて (天空如今也仿佛想要哭泣一般 将坏掉的伞扔在一旁)

いまにもなきそうなそら こわれたかさはすてて

ima nimo naki souna sora koware ta kasa ha sute te

大粒の雨が降るわ 言叶になって (大滴的雨落下来了喔 化作了话语)

おおつぶのあめがふるわ ことばになって

ootsubu no ame ga furu wa kotoba ninatte

何気ない话も嘘も 私に置いていくの (无心的话也好谎言也好 都将我抛下了)

なにげないはなしもうそも わたしにおいていくの

nanigena i hanashi mo uso mo watashi ni oi teikuno

この手を离すのならば 振り返らないで (若是要松开这只手的话 就请不要再回头了)

このてをはなすのならば ふりかえらないで

kono te wo hanasu nonaraba furikaera naide

どこか远く この梦が覚めるまで (去向某个遥远的地方 直到这场梦醒来)

どこかとおく このゆめがさめるまで

dokoka tooku kono yume ga same rumade

愿いが、まぼろしのように (愿望就像是幻影一般)

ねがいが、まぼろしのように

negai ga、 maboroshinoyouni

掌から零れ落ちたって (从手心零落掉下)

てのひらからこぼれおちたって

tenohira kara kobore ochi tatte

きっと変わらずに明日は (明天也会一如既往地)

きっとかわらずにあすは

kitto kawa razuni ashita ha

続いてく 君がいなくても (继续下去 就算你已不在)

つづいてく きみがいなくても

tsuzui teku kun gainakutemo

绮丽に何も残さず 季节は移ろい行く (季节逐渐流转 一物也不曾剩下)

きれいになにものこさず きせつはうつろいゆく

kirei ni nanimo nokosa zu kisetsu ha utsuro i iku

くすんだ色の世界で さまよう指に络み付く (在这色彩灰暗的世界中 迷惘地十指相连)

くすんだいろのせかいで さまようゆびにからみつく

kusunda shoku no sekai de samayou yubi ni karami tsuku

温もりも寒くなった (温暖也已冷却)

ぬくもりもさむくなった

atatamo rimo samuku natta

远くで辉いた星が (在远方闪耀的星星)

とおくでかがやいたほしが

tooku de kagayai ta hoshi ga

冻えそうな夜空を饰って (装饰著冻结般的夜空)

こごえそうなよぞらをかざって

kogoe souna yozora wo kazatsu te

そっと渗むほど强く (轻轻地像是渗透般强烈的)

そっとにじむほどつよく

sotto nijimu hodo tsuyoku

溢れてよ独りの世界に (溢满进孤独的世界)

あふれてよひとりのせかいに

afure teyo hitori no sekai ni

引き返してしまいそう 强く なれなくても (就算不能 坚强到 再回头)

ひきかえしてしまいそう つよく なれなくても

hiki kaeshi teshimaisou tsuyoku narenakutemo

重なりまた离れて それぞれの未来に帰るとき (重合又再分开 归还到各自的未来之时)

かさなりまたはなれて それぞれのみらいにかえるとき

kasanari mata hanare te sorezoreno mirai ni kaeru toki

绮丽に彩る世界を (我会在被染上鲜艳色彩的世界中)

きれいにいろどるせかいを

kirei ni irodoru sekai wo

歩いていく振り返らないよ (继续走下去不再回头)

あるいていくふりかえらないよ

arui teiku furikaera naiyo

目を闭じたらいつでも (闭上眼睛不论何时)

めをとじたらいつでも

me wo toji taraitsudemo

渗んでく面影になった君が (都会看到身影模糊的你)

にじんでくおもかげになったきみが

shin ndeku omokage ninatta kun ga

 桂ICP备15001694号-2